Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The victors in this semi-final are still pitiable for the relegation confirmed on Saturday and the fact that they will not be taking their place in the Europa League.
In Cukor's film, there are wealthy women who are as capable of low deeds as are poor ones, but they are so much more sympathetic and pitiable for seeming merely absurd, whereas the fierce grasping of Joan Crawford's perfume-counter gold-digger comes off as pure evil.
Drunks, after all, are neither funny nor pitiable for long.
Similar(55)
I'm embarrassed to recall that my adolescent love of words doubled as a strategy to assuage those fears; it was both a pitiable desire for acceptance and a practical necessity for survival.
And through the full cycle -- that is, for all of the 1990's -- airlines made less than a pitiable penny for every dollar of sales.
But many have a pitiable quality for their neglect.
At that he looked at me with pitiable hatred: for he was, however false his purpose, truly in kemmer and deeply roused.
It was a pitiable end for a gay and handsome man who, unlike Bellini, was never envious of the successes of other composers and at all times displayed an openhearted generosity.
And perhaps McCarthy's primary purpose after all is to expose as an empty delusion the bourgeois reader's pitiable need for alluring characters, emotional heights and narrative closure.
Does this make Emma a pitiable prototype for the passive female gull of mass culture, operating mindlessly under "false consciousness", or a feminist avant la lettre who subverts bourgeois morality and suffers the consequences?
#tellnyt — Mike Smith (@MikeSmithofABQ) 24 Sep 13 And while Walt exacting his revenge against his enemies in various ways was often proposed, many readers suggested a more pitiable end for the "king of kings": #tellNYT Walt will end up, dying, in the hospital ward of prison, with Skylar at his bedside.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com