Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Tidy sentences and pithy words are not what we teach.
Mike Craig, another grower, summed it all up in four pithy words: "Life's great, work stinks".
In the pithy words of Ukraine specialist Andrew Wilson, the EU at first "took a baguette to a knife fight".
Concerning the latter notion, we can concede that tidy sentences and pithy words matter a great deal to us.
It is a pity the English language has no simple, pithy word for the vital process that makes plants tick.
But don't let that stop you absorbing these pithy words of wisdom from some of the business world's great strategic thinkers.
Her regular feature, called "Doppie Pagine," or "Double Pages" — where the creative Ms. Piaggi mixed observations with brief and pithy words — will remain a testament to her vision and imagination.
Successful microfinance banks often charge vertiginous interest rates, because that is what poor people must pay to be commercially viable customers.A good test of whether microfinance customers are truly bankable is whether the microfinance banks are bankable themselves, in the pithy words of Peter Kooi, head of the United Nations capital-development fund's microfinance unit.
But all this tedium is more than made up for by a single sentence the one about "life, liberty and the pursuit of happiness".The sentence was remarkable at the time a perfect summary, in a few pithy words, of exactly what was new about the new republic.
He and Blakemore shared an idea of what theatre should be, which was, in Blakemore's pithy words: "… to bring to the stage productions of such accomplishment and concentrated intent that anyone who saw them would remember them for the rest of their lives".
Although it's very easy to say, well, you shouldn't feel that way, I'm sure everything is fine, and offer yourself pithy words of encouragement, on the inside that's never enough.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com