Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "piety to" is grammatically correct and can be used in written English
It is typically used to describe a strong sense of religious devotion or reverence towards a person, place, or belief. Example: The villagers showed great piety to the local temple, attending daily services and making offerings to the gods.
Exact(43)
We should trust in Iran's legendary piety to honour Islamic law.
It is a familiar piety to suggest that Shakespeare's dramas speak to an eternal human condition.
The pretext was piety: to remove a revered Christian relic from Muslim hands.
It was a petty attempt to link patriotism with religious piety, to distinguish us from the godless Soviets.
◆ To the Editor: Dara Horn's clever meditation on Jewish memory, while a delight to read, leaves the impression that Jews are distinct in their piety to history.
Count Nicholas von Zinzendorf applied his Moravian piety to the practical ways that unity might come to Christians of all persuasions.
Similar(16)
It is a convention of our quadrennial pieties to insist that this election is singularly important.
Klinsmann has again refused to allow traditional pieties to interfere with his personal judgment of the team's needs.
The previous day, the former US poet laureate Kay Ryan gave a reading which cast aside poetic pieties to demonstrate how levity and seriousness can co-exist.
Over the weekend, I wrote for the Guardian that inaugural addresses tend to be banal, platitudinous affairs with saccharine pieties to national unity – and the Barack Obama's second inaugural was unlikely to be much different.
But the particular combination offered here — the paean to diversity, the suspicion of organized religion, the denunciation of violence in the name of peace — sounds too suspiciously close to contemporary multicultural pieties to be taken as ancient gospel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com