Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
(A child psychologist once commissioned a few pieces for use as therapeutic tools).
Jeff Ross, the executive producer for Mr. O'Brien, said the show had prepared some comedy pieces for use over the next several days but had not decided when or if they would be played.
One of his most performed works, Sweet and Dainty, began life as an advertisement for Palmolive soap, while Tomlinson's 100-plus library music items, thematic pieces for use by television and film companies, include National Pride and Stately Occasion.
According to Naficy, Minted sees a small bit of overlap between designers who submit their pieces for use in its stationary and those who have participated in competitions for its wall art.
But when Cohen sent pieces for use, they were immediately returned.
Norwich had acquired gunpowder weapons and a team of gunners by 1355, and by 1385 had fifty gunpowder pieces for use along its city walls.
Similar(52)
Today, their churches — a half-dozen in Manhattan and one in the Bronx — still stand, but are locked tight, unused, while the altars, pews, statuary and stained-glass windows of some have been removed piece by piece for use in other churches.
The roof was later mistaken for scrap metal as a worker at Steamtown cut out a piece for use as a stack cover for the locomotive.
In a format that departs from convention, traditions are represented by both pieces made for use and pieces produced as decorative works for collectors and dealers throughout Mexico.
These hollow polyethylene pieces, suitable for use indoors or outdoors, are available in orange, seen above left at Luminaire in Chicago; ivory; and gray-green.
Emerson's knives have been displayed as museum pieces, designed for use by Navy SEALs and used by NASA in outer space.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com