Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Or treat it as another piece of disposable history?" Dallas has made a museum of the book repository from which Lee Harvey Oswald is believed to have shot President John F. Kennedy.
Ideally, the blood will be dripped into a well in a 30-layered piece of disposable plastic the size of a thick credit card, divided and sucked down 16 hair-narrow channels, mixing with reagents stored dry in tiny pits on the cards.
World rocking it might not be, but as a piece of disposable pop it captures a moment and boasts a huge hook which, really, is all you need to rule the radio, TV and ringtone airwaves".
If you don't have any popsicles in your freezer, you can buy some for cheap at a crafts store or simply use a wooden dowel or a piece of disposable silverware in a pinch.
Similar(56)
And Keurig will still be producing, selling and shipping out billions of pieces of disposable plastic each year.
In response to the news that two dogs that had guarded Prince William had been put down, the Dogs Trust charity said: "Dogs are not pieces of disposable kit that can be decommissioned at the end of their 'useful' military life.
Stewart Mason, also from Allmusic compared it to Bananarama's classic singles, and called it as "a glorious piece of utterly disposable but wonderful disposable pop".
Use glasses and cups in place of disposable items.
Direct skin contact was prevented by fixing a piece of transparent and disposable polyvinyl chloride (PVC) to the laser probe.
Write the title outline as it will appear on another piece of paper, preferably disposable -- it doesn't have to be perfect, it just needs to be the same size as it will appear on the 'real' poster.
"What might have been just another disposable piece of banal commercial trash has now been lifted to the level of art".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com