Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Finney put a stack of documents on Brussel's desk: photographs of unexploded bombs, pictures of devastation, photostats of F.P.'s neatly lettered missives.
But while Mountain High is welcoming skiers, the rest of California's tourism industry is still struggling with the impact of the fires -- and, even more, with the impact of the widely broadcast pictures of devastation that may have some travelers staying away.
Similar(58)
Baghdad presented a picture of devastation in this period.
Hammond takes issue with "the picture of devastation so often painted by [drone] activists".
The capital remained a picture of devastation on the third day after Pam, even as running water and electricity returned to some districts.
We know of one highly regrettable incident where civilians were killed by a weapon deployed from a UK Reaper – one too many, of course, but hardly the picture of devastation so often painted by activists who so vociferously oppose their use.
Speaking at a press conference in Colombo the leader of the Tamil National Alliance, R. Sampanthan, painted a picture of devastation after he led a party delegation visiting the north, where fighting ended a year ago.
Turning in every direction yields a picture of devastation.
CRL's report, "Lost Ground, 2011," paints a picture of devastation that has disproportionately affected America's Asian American, Latino and African American communities.
In his congressional testimony, Stockman, the President's budget director, conceded that many social programs have been pared--but insisted that the effect was to "improve the targeting" of federal aid and that "these reforms do not reflect the picture of devastation critics have charged".
From the charred Mercedes at the town entrance onwards, the town is a picture of devastation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com