Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"pick up languages" is a correct and commonly used phrase in written English.
It means to learn or acquire new languages, often informally or quickly. It can be used in a variety of contexts, such as discussing language learning abilities or goals. For example: - "She has a natural talent for picking up languages, she can already speak French, Spanish, and Mandarin." - "I want to pick up a few more languages before I travel around Europe." - "My brother is fluent in Italian after picking it up while studying abroad for a year."
Exact(5)
Susan was amazed at how quickly Rick could pick up languages.
"It is very easy for me to pick up languages, but Japanese seems hard.
In addition to legacy software from companies like Rosetta Stone, there is a new generation of mobile apps like includes the likes of Monkimun; software that taps machine learning and AI to provide an interactive, customized learning experience; and even early attempts at chat bots to pick up languages.
Young children are known to have an unusual degree of neuroplasticity, which enables them to pick up languages and other skills much more easily than adults, who often struggle to learn a new language, play a new musical instrument or learn other new skills.
Some people pick up languages quickly.
Similar(53)
After all, children supposedly pick up language quickly.
Some seals pick up language the way parrots do, and can develop a vocabulary.
This is plausible, because children pick up language quicker than adults.
To that point, I was slow to pick up language, slow to show an interest in the world.
Some children are quicker to pick up language than others, so be patient.
Check out Benny the Irish Polyglot's blog fluentin3months.com for excellent tips and tools on picking up languages quickly.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com