Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'pick for you' is correct and usable in written English.
You can use it when you are suggesting something to someone and want them to choose which option they would prefer. For example: "I have two options for you; an early morning run or an afternoon walk. Which one would you like me to pick for you?".
Exact(12)
Passing around the phone and letting friends pick for you is fairly common among dating app users, but that's often because swipe-based apps like Tinder sometimes feel like a game.
Ask the chef what's good, and let him pick for you, especially if it's your first time eating sushi.
Even if someone says you look good in glasses they pick for you, don't get them if you don't want them.
Better yet (we don't want any cheating), have a sales clerk or a friend pick for you.
Too many options means too much effort to make a sensible decision: better to bury your head under a pillow, or have somebody else pick for you.
To meet the band Third Eye Blind at a concert costs two thousand dollars, he said, "but if you can't afford that, you can get them to sign a hoodie for you for ninety dollars, you can get them to sign a guitar pick for you for thirty dollars.
Similar(48)
The Criterion films that had been featured in my "Top Picks for You" buffet were also gone.
We send monthly shipments of designer clothes that are picked for you by a stylist.
The tool would allow you to pick alternative photos/clips if you weren't into the ones that Facebook's Emotion Bot 4000* picked for you.
They'll also appear in your News Feed, where you'll see the collection of photos Facebook has picked for you along with the "Share" button below.
Zagat Wine Club---They offer 12 wines, picked for you, every three months with tasting notes, suggested wine and food pairings and a 100% money back guarantee.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com