Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
My commute is less a shift in narrative than a breach, the rough equivalent of a David Foster Wallace endnote: aesthetically jarring, physically inconvenient, and essential.
This finding is consistent with previous studies which reported that VI individuals prefer not to carry additional devices (because this is physically inconvenient [10]) or use special devices (since such tools are usually costly, conspicuous and draw unwanted attention [28, 61]).
However, the pharmacy unit is only open during the day, so patients with an ectopic pregnancy presenting outside these hours have to return later, which is both physically inconvenient and psychologically distressing, especially for a potentially life-threatening condition.
Similar(57)
And a billion other creature comforts that prevent us from having to do anything mildly uncomfortable or inconvenient, physically.
The best part of this mode, however, is letting you play with a style more akin to previous titles, with individual tokens; the worst part is that you have to physically place and remove the Amiibo to roll dice, which is an inconvenient and inelegant mechanic when used so frequently.
There is a war going on in this country, but with the exception of sirens, we here in Jerusalem haven't been physically touched by it — not in the horrific way those in southern Israel have or even the scary and inconvenient way many in Tel Aviv have.
Gilhooly [15], AgeUK [16] and Brake [17, 18, 19] indicate that barriers to using public transport may exist, such as being physically inaccessible; a lack of covered waiting areas and toilets; the perception of being unsafe and unreliable, expensive and inconvenient; whilst very often services such as hospitals and cheaper out of town shopping centres are poorly served by public transport.
How inconvenient.
BOARDING passes are inconvenient.
More inconvenient than dreadful.
It was inconvenient.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com