Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"physically eligible" is not a correct or commonly used phrase in written English
A similar phrase that could be used would be "physically able". For example: "Each applicant must be physically able to perform the duties of the job."
Exact(1)
It is inconclusive whether the two functions are mathematically and physically eligible to represent the landslide area distributions in the real world, but they are a practical choice since there are capable of characterizing both the power law tail and the rollover of landslide area distribution.
Similar(59)
Using the criteria established from previous studies as an indication of physical maturity (height >165 cm, grip strength >25 kg), 97.2% were deemed physically mature and thus eligible to play in the under-18 age group.
Miles's suspension will begin with the first game of the 2008-09 regular season for which he is eligible and physically able to play.
All mentally and physically competent women were eligible for the study, regardless of their marital status.
Vaccination coverage was calculated by dividing the number of people with vaccination cards (numerator) by the total number of eligible people physically seen (denominator).
It allows some mentally and physically impaired people to remain eligible for Medicaid while earning up to $45,000 a year, and sets aside $250 million to help states that join the program pay for it.
Eligible patients were physically restrained while receiving mechanical ventilation.
All mentally and physically competent women aged 15 59 years were eligible for the study.
All mentally and physically competent women aged 15 59 years were eligible for the study, regardless of their marital status.
Barden is eligible to come off the physically unable to perform list on Sunday.
To be eligible, inmates must be "so physically or cognitively debilitated or incapacitated that there is a reasonable probability" that they no longer present any danger to society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com