Your English writing platform
Discover Ludwig"physical real" is not a correct phrase in written English
Instead, you can use the phrase "real physical" which means actual or tangible. For example: "We needed a real physical presence at the meeting, so I volunteered to go."
Exact(17)
But modern medicine, which is just as obsessed as Lyndsey with policing the border between physical ("real") and psychological ("imagined") illness, doesn't work that way.
10.19pm BST Rouhani turns to the war for the soul: Violence and extremism nowadays have now gone beyond the physical real... and infected [spiritual] life.
Mr. Merrell said that the idea of linking up with an Internet provider that someday expects to sell wireless access directly on airplanes in flight hadn't dampened the enthusiasm for the physical real estate.
On Friday, Booyah's MyTown unveiled a new software update that will let users check-in to physical, real world products.
WeWork has been building toward adding more of a software layer to its physical, real estate-based business.
Its balance sheet is highly desirable as well, since it doesn't hold any physical real estate compared to traditional hotel chains.
Similar(43)
Blending physical and digital play Similarly physical real-world game pieces are a popular addition to video games.
With neither the frequent traffic infractions nor the rehab antics of his young pop peers, Timberlake is ably sustaining the old-fashioned tradition of physical, real-time entertainment.
The Stuxnet worm, designed to sabotage gas centrifuges in Iran, made it clear that computer attacks can have physical, real-world consequences — a particularly troubling precedent because computing capabilities are now embedded in virtually every aspect of our lives.
Why? Actual, physical, real-life buttons.
The company builds products that revolve around easily creating and sending physical, real-world postcards at a low cost.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com