Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Some are tenuous, echoes that could reflect little more than the banality of the sentiment and the phrasing of both versions.
Similar(59)
"Person of interest" became a phrase of both avoidance and insinuation.
Then there was the general lack of throbbing vibrato and the judicious introduction of the rounded phrasing of string portamento (both most notable in the wonderful violin passage with distant drums as the giants return with Freia, expecting to collect their loot), and a golden mellowness to the brass.
Even though MHLC-A/-B and the KKG differ in some aspects (i.e. six versus seven items per original scale, suitable minimum age of respondents and phrasing of the items), both instruments focus on the same construct of HLOC [ 15, 37, 38, 41].
The ballet got terrible reviews, as did Armitage's subsequent ballets "The Tarnished Angels" and "The Elizabethan Phrasing of the Late Albert Ayler," both staged at the Brooklyn Academy in 1987.
He has an enviable grasp of European cultural history and a sharp and sometimes savage turn of phrase, both of which are well displayed in this collection of long essays and book reviews.Mr Judt is at his best attacking those he believes mischaracterise or misunderstand intellectual giants like Arthur Koestler and Primo Levi.
That is why we speak of "making a scene," the phrase telling of both unfeigned outrage and calculated conceit.
Only those terms were included which showed an appearance in at least 10% of the screened questionnaires to create a nearly equal number of phrases for both frequency and intensity.
Sequences of phrasing seemed both independent of the music and yet judiciously right for some of its rhythms.
Britten has an extraordinary feeling for the phrasing of language.
Furthermore, the phrasing of some items was deemed suboptimal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com