Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Catch phrases aside, the anniversary of the 1972 Francis Ford Coppola masterpiece is a moment to appreciate New York's centrality in American cinema.
Such buzzy phrases aside, Mr. Burke said he thought the freewheeling Saint Laurent Gypsy story (with ankle-laced sandals, which now have a waiting list of customers) offered fashion seekers a respite from last fall's ladylike chic.
Similar(58)
"She memorizes the opening and closing lines, and there is a sort of rough script, consisting mostly of key words and phrases, but aside from that there's just no telling what's going to happen.
"South-south relations were a catchy phrase but, aside from the huge surge in trade with China, which would have occurred without the south-south rhetoric, it didn't do much for Brazil's economy," says Peter Hakim, President Emeritus of the Inter-American Dialogue. Inter-American Dialogue
This user, Urschleim_in_Silicon, compared two different women's magazines published two years apart, and found that, slight phrasing differences aside, the covers were identical.
When bankers talk about capital, they often use phrases like "set aside," leaving the impression that a bank facing a 6 percent leverage ratio would have to immobilize 6 cents for every dollar lent.
He keeps enthusing about Embryonic's many "free-form jams" – surely the most dispiriting phrase in rock aside from "and now, the Jools Holland Rhythm and Blues Orchestra".
Poor phrasing and verboseness aside, yes, there have been a large number of layoffs.
Have some standard stock phrases ready to push aside media queries.
When you begin to understand phrases and words set aside a quarter hour or so to be still and pay attention to the program.
Grammatical issues aside, the phrase is singular to L.S.U, which trademarked it in 2005.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com