Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
I put the phrase through Google Book Search.
I feel confident that the majority of my readers have a working knowledge of Hindi, so why lose the beauty of a particular phrase through clumsy translation?
Way had been paved for Broadway's acceptance of the phrase through Samuel Balcom, who supplied restaurants and night clubs with dairy products and entertainments.
Random words are isolated, harmonized, and sent in unexpected directions: the phrase "through the mall" floats up briefly into falsetto; the words "girlfriend" and "cousin" are sung in half time as Kelly dodges and lurches, warning those around him of his powers of attraction.
He constructed 1989's The Melancholy of Resistance in the same way as Sátántango, using his photographic memory, twisting his way phrase by phrase through a story of a circus with a dead whale which comes to a small Hungarian town and sparks an outbreak of violence.
Today when we use the phrase "through the looking glass" it is often to describe a time when our individual worlds are turned upside down and things do not seem as they should.
Similar(49)
Mr. Lopez scattered Spanish words and phrases through his monologues.
His pursuit of definitive phrasing through inversion and balance led to the tight, symmetrical patterning of the Augustan heroic couplet.
Chang threads often untranslated Mandarin phrases through these pages, a nicely uncompromising touch that allows the Wangs to communicate privately.
At about quarter to seven, for instance, he was downstairs on the sitting-room carpet trying to assemble a plastic robot that turned into a car and also into a gun and uttered set phrases through a speaker box and could also be operated by remote control.
Moreover, the variations of material phrases through the plate thickness follow the rule of mixture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com