Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
A philosophical discussion of fear may be presented as a discussion of things feared, but if so, the phrase denotes the class of intentional objects of fear and not the (infinitely varied and infinitely disordered) class of material objects.
Far from referring to a meteor's brief blip in the night skies or a person whose career follows the same trajectory in German the phrase denotes a glowing ascent to something on a higher level, something that will endure.Germans used to be sure that Rolf Breuer was ein shooting star.
fThe claim also holds true when the temporal phrase denotes a future time.
Baseball is undoubtedly America's pastime, but it's important to remember that the phrase denotes affinity, not proprietorship.
Such a simple turn of phrase denotes so much because instead of waiting for our rights to be bestowed upon us, we acknowledge our "freedom to" envision and create a world we choose to live in.
Similar(55)
Dean Shapiro, executive director of Insignia/ESG's Connecticut and Westchester operations, calls the brothers "entrepreneurial landlords," a phrase denoting their opportunistic approach.
In recent years, the "politics of science" has been a shorthand phrase denoting political interference in basic research.
But combining 'hard' and 'white' does not produce a phrase denoting the sum of all hard things and white things.
Naturally, the mapping process can be broken into two sub-phrases: one is the node mapping phrase denoted by M n and the other is the link mapping phrase denoted by M l.
Combining 'oxen' and 'horses' gives 'oxen-and-horses' (niu ma), a phrase denoting the sum of all oxen and horses (B12).
For such a use, keneng needs to be modified by such aspectual adverbs as reng and hai, which, in turn, typically associate with a temporal phrase denoting a past time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com