Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"photographic documentation" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to photographs that are used for documents, such as passports, visas, and other forms of identification. For example, "Each applicant must provide photographic documentation to apply for a visa."
Exact(60)
To group isolates for photographic documentation, the REP-PCR fingerprints of strains were exposed to UV light, photographed, and compared by visual inspection.
Audiovisual and photographic documentation are sparse.
Did Mr. Nobile have photographic documentation of this meeting?
Photographic documentation is important in the medicolegal autopsy.
Larry Clark's famous photographic documentation of teenage craziness, "Tulsa," naturally comes to mind, too.
Depending on your curriculum, you may wish to share some photographic documentation of genocide.
Photographic documentation is very important for plastic, reconstructive, and especially aesthetic surgery procedures.
For this reason we decided to develop a reliable system for photographic documentation storage.
The photographic documentation of wounds requires additional considerations not always relevant to other types of evidence.
He also compiled valuable photographic documentation of the Plains Indians of North America.
The experimental techniques used comprise photographic documentation of the bubble distribution as well as LDA measurements of the liquid velocity.
More suggestions(15)
photographic paper
photographic evidence
graphic documentation
photographic document
photographic record
photographic information
photographic figures
pictorial documentation
photographic papers
photographic pieces
photographic submissions
image documentation
video documentation
camera documentation
photographic records
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com