Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "phonetic transliteration" is correct and usable in written English.
You may use it when referring to a way of representing a word in one language by using characters or symbols from another language in order to closely reflect the sound of the original word. For example, "The Japanese word 'tori' has been phonetically transliterated into English as 'toli'".
Exact(4)
He resolved to deliver his remarks in Korean, assisted by a trick of his own devising: as he had for an appearance in Japan, he would write a musical score to complement a more conventional phonetic transliteration of his remarks in Korean.
"Joe Hukum" is a reference to its pre-pivot incarnation: it is a phonetic transliteration of a Hindi phrase that translates as "as you wish".
It's some phonetic transliteration of Mandarin in English.
If the four Chinese characters for Marco Polo, 马可.波罗 - Ma Ke Bo Luo -, are mere phonetic transliteration, it is by his Chinese name of 利玛窦 - Li Madou - that the Jesuit priest of Macerata is still remembered in the Chinese world.
Similar(55)
This is the way he has decided to spell his name — he now has business cards — but a European anthropologist who knows Tibetan says that "Tenzin Norgya" would be a better phonetic rendering, and that an accurate transliteration would be "bsTan-aDzin Nor-rGyas," the capital letters representing the stresses.
Transliteration is the process of converting words from a given source language alphabet to a target language alphabet, in a way that best preserves the phonetic and orthographic aspects of the transliterated words.
He discovered in the hieroglyphic text the phonetic characters "p t o l m e s" (in today's transliteration "p t w l m y s"), that were used to write the Greek name "Ptolemaios".
From this, Champollion identified the phonetic characters k l e o p a t r a (in today's transliteration ).
These Input Tools include on-screen virtual keyboards designed for languages like Korean, Hebrew and Arabic, as well as a transliteration feature that converts typed letters used for English words into the same phonetic sounds produced by another chosen alphabet.
Phonetic spelling is common.
or by its phonetic environment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com