Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
(He meant in the phonetic script).
In 936 he wrote Tosa nikki (The Tosa Diary), a travel book composed in the phonetic script instead of the Chinese that was normal for men's diaries.
MANY campaign posters for Japan's general election on August 30th print the candidate's name in hiragana, a rudimentary, phonetic script first taught to children, rather than the formal kanji.
Since 1949 these scripts have been revised, extended, or replaced by a phonetic script, based on the Latin alphabet, that is akin to the Pinyin script adopted for the Mandarin language of the Han.
Based on experience from phoneticizing similar nonentities into Japanese, she renders it as biburon, under the fairly safe assumption that anyone in Japan likely to take notice will recognize the word as vibron written in phonetic script.
If rongorongo is a phonetic script, therefore, this discrepancy needs to be explained.
Similar(49)
The seven-bit ASCII code is capable of representing up to 128 alphanumeric and special characters sufficient to accommodate the writing systems of many phonetic scripts, including Latin and Cyrillic.
Because the eight-bit ASCII code is inadequate for a number of writing systems, either because they are nonalphabetic or because their phonetic scripts possess large numbers of diacritical marks, the computer industry in 1991 began formulating a new international coding standard based on 16 bits.
Educated men and women of the day, however, gradually evolved a system of writing that used a purely phonetic, syllabic script formed by simplifying a certain number of the Chinese characters; another script was created by abbreviating Chinese characters.
Perhaps his most controversial argument was that the writing system needed to undergo a major reformation, with characters that had evolved over thousands of years to be replaced by a phonetic Latin script.
In the end, Mr. Mangjul settled for half of what he had wanted: His original name was legally restored to him but only in Chinese characters — most Koreans prefer the phonetic Korean script — and on condition that he pronounce those characters the Korean way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com