Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
[C13.] Vodafone May Buy Phone Stake Vodafone Group of Britain is negotiating to buy AT&T's 10percentt stake in Japan Telecom for about $1.45 billion, people involved in the discussions said.
Mr. Springer says his radio program is about political issues and will be a far cry from his television program.[C8.] A Deal for Greek Phone Stake Two firms are set to announce that they will buy Telecom Italia's controlling stake in a Greek phone company for $1.4 billion, executives involved in the talks said.
Similar(58)
The detective did not know if there was a specific time suggested for the call or the motive for phones being staked out early this morning.
People posted accusations on a Facebook page that Tripathi's family members had set up to aid their search for him, and dozens of reporters called their cell phones and staked out their home in Pennsylvania.
But when there are a billion phone numbers at stake, it's a safe bet that they're watching closely.
If a deal is done, the mobile phone maker's stake in Symbian will rise to 32% from around 19%, while Psion's stake in the mobile software consortium would climb to 31%.
But he is not discouraged, especially with a $100 billion residential phone market at stake.
For Hutchison, a sprawling empire that spans container ports, drugstores and phone companies, the stake is barely a rounding error.
Vodafone added that the two companies would continue their collaboration on mobile phone technology, The stake disposal is important because it proves Colao's commitment to shaking up Vodafone's motley portfolio of investments by selling minority stakes around the world.
That's why everyone with a wireless phone has a stake in the outcome of this proceeding, and the FCC should heed the calls of DoJ, many in Congress and a slew of consumer groups and move to strengthen the reserve".
Nokia, the Finnish phone maker, has staked its future on Windows Phone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com