Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Still, we'll hold our judgment 'till we can smudge up the screen on the so-called luxury mobile phone ourselves.
Similar(59)
We will target some phones ourselves, but we can't address every platform and we won't stop anyone from trying.
There we arranged for the guide, bought more maps, entered emergency rescue numbers (both Swiss and Italian) into Elan's cell phone, immersed ourselves in local knowledge, packed and repacked our backpacks, bought energy bars and extra batteries for the GPS.
Over the phone, finding ourselves in purr-fect agreement over some topic, I said: "Oh Mom, I think Dad would be pleased for us".
Not only that, they are yet another emblem of our collective forgetting, our reliance on technology to keep track of all we once tracked for ourselves: phone numbers, addresses, shards of experience, all the outsourcing of our inner lives.
"Our role as bloggers, or CJs (citizen journalists) will be to individually monitor the election," said Aung. "We plan to organise ourselves to phone in from the polling stations and use SMS and Twitter to get information out and to say whether the voting is free.
The tools we've created till now have largely extended our physical capacities a hammer extends that power of our hands to shape things, a car or an aeroplane extends our power to move ourselves, a phone extends the range of our voice.
Quick, someone get Columbo on the phone, we've got ourselves a veritable mystery that needs solvin'.
Since weaning ourselves off phone calls, we've been marred by a new culture of misunderstandings.
No opportunity is better than when we're waiting -- when we so often whip out our phones and busy ourselves with texts, emails, Candy Crush, Spotify or Twitter.
With the phone, we've said to ourselves, we would do it if everything fell into place.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com