Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
I ordered a steak from Citarella (by phone, for delivery), walked to the Friday greenmarket on Ninety-seventh Street for corn and tomatoes, and was home in fifteen minutes.
Although it's easy to make online purchases or order food on your phone for delivery, the way you pay for a meal when you're inside a restaurant has relatively stayed the same.
Similar(57)
The phone service for delivery has been problematic as well, she said.
They should have the name of your stand (example: Bert's Blossoms), the location of your stand, and your phone number (for delivery orders).
T-Mobile, however, said it nearly tripled the number of phones available for delivery on Oct. 22 due to "heavy demand".
One such innovation is the use of mobile phones for fast delivery of HIV test results.
Just a year later the Telemedicine Reference Center Limited (TRCL), a private company, initiated the use of mobile phones for healthcare delivery.
Mobile health, or mHealth, may help to address these weaknesses [ 11]. mHealth utilizes user-friendly software compatible with mobile phones for healthcare delivery and capitalizes on mobile networks with wide coverage and usage in developing countries [ 11].
But Lawson – citing testimony from plaintiffs about the unreliability of a phone service to arrange for delivery, long lines at water stations across town, and the state's inability to "consistently" deliver water to residents – said the situation merited additional measures.
Search the Internet and newspaper for phone book delivery jobs in your area.
So what he does to try and win people over, when not getting phone calls asking for deliveries, is pop his head in at all the farms, try to understand their needs and farming aspirations, then pitch them stuff semen, mostly that would help them get there.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com