Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
After the long process is through, we phone each of our accepted poets.
Then I had to phone each of the hotels for their corporate rates, and learned I could typically match or beat the online rates by booking by phone.
We all recognise that kind of twitch; the instinctive check of the mobile phone (each of us does that every six minutes throughout the day, on average), the trouble concentrating for an entire film, or for a whole book.
We interviewed by phone each of the facilities that were willing to participate in the research; 11 out of the 24 participated.
Similar(56)
Its staff phoned each of the UK's top FTSE 100 companies -the cream of British business - and asked a simple question in a foreign language.
With our phones in our hands and our eyes on our phones, each of us is a reporter, each a photographer, unedited and ill judged, chatting, snapping, tweeting, and posting, yikking and yakking.
He phones each of his direct reports a couple of times a week sometimes at home on weekends and often spends just half the time talking business.
Android is interesting because four years ago if I wanted to get an application in front of the mobile ecosystem, I would have to write it for every single different phone across literally hundreds of phones, each of which has a 1%-2 1%-2%et share.
The back end always comes in the form of a state network, in which words are discrete units, made up of a directed graph of subword units (usually phones), each of which is in turn represented as a sequence of states.
Finally, we examined whether respondents with a mobile phone reported each of two common barriers to mobile phone use: frequently or always being unable to access a mobile phone signal, and frequently or always lacking mobile phone credit or "minutes" on their device.
I had never grasped the sexiness of that moment when Stewart and Donna Reed share the same phone, each conscious only of the other's closeness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com