Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'pessimistic light' is correct and can be used in written English.
You can use it to describe a situation or attitude that is bleak or has a generally negative outlook. For example, "With the recent layoffs, company morale has been seen in a pessimistic light."
Exact(4)
People are starting to see it in a new, perhaps less pessimistic light.
The Alde Valley pupils refuse to see their school in such a pessimistic light and are hopeful that public opinion may turn.
In the words of a student of the problem, 'statements of profits are affected both by accounting methods and by the optimistic or pessimistic light in which the future is viewed at the time when the accounts are made up.' * * * These difficulties and dangers bear witness to the misfortune of forcing methods of taxation within a Procrustean formula.
In a July 9 post, former Labor Secretary Robert Reich warns of a coming trade war and casts a pessimistic light on President Obama's ability to meet the ambitious goals of the National Export Initiative.
Similar(56)
"It could have been too dark or too pessimistic but it's light in a weird way.
In that light, it can seem pessimistic to read anything negative into MacLaren taking the director's chair for "Wonder Woman".
That may sound like a rather pessimistic view of humanity for a light-hearted summer popcorn flick to embrace.
But it issued a pessimistic forecast for sales of cars and light trucks in the United States next year, blaming economic and political uncertainty.
Europe in that light is seen as a pessimistic parody of Milton's poem.
While Mr. Broaddus said companies were "pretty pessimistic," he pointed to a "few glimmers of light," like a second-quarter increase in investment in software and equipment.
What this tells us is that projections made in the mid-to-late 1990s were, in the light of subsequent revisions, way too pessimistic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com