Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This is what will develop a strong sense of identity within our youth and dismantle the perverse understanding of Islam peddled by a few.
Similar(58)
This is a very perverse way of understanding trademark.
"Just as some people have taken a perverse pride in not understanding mathematics, so we have taken a perverse pride in the fact that we do not speak foreign languages, and we just need to speak louder in English.
For Mr. Krastev, this idea — the trade-off between exit and voice — is the key to understanding what he describes as the "perverse" stability of Vladimir V. Putin's Russia.
The cultural theorist Angela McRobbie argues that the narrative of "doing what you love" polarises our understanding of success and failure with perverse consequences for individuals and the rest of the economy.
As readers, we want the limits of our credulity tested by the idiosyncratic and perverse, but only if we're rewarded with a new understanding of the reality we inhabit.
Economists are going to have to get better at understanding why bubbles form from a heady mix of fraud, greed, perverse incentives, mob psychology and government incompetence.
It concludes that digital copyright laws could create perverse incentives for innovation and wonders if legislators may not require a better understanding of the innovation process when crafting IP laws.
To risk curbing that understanding and knowledge by discouraging the engagement and dialogue required by scholars and researchers seems perverse.
It is, after all, pretty counter-intuitive, and simply copying what another developer is doing, without understanding why, will often either not work at all, or create unpleasant side-effects and perverse incentives.
The circumstances of its genesis, the reluctance of the newspapers who are supposed to be governed by it, the lack of understanding among its architects of how the internet works - everything points to chaos and perverse unintended consequences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com