Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Similar(60)
Poems may still be posted now and then, but mostly the quotations seen on subways and buses will pertain to a number of different subjects, including history, philosophy, literature and science.
The mutation and dysregulation of HOX transcripts pertain to a number of diseases, ranging from limb malformation to hematologic malignancies [ 27, 28].
Theoretical terms pertain to a number of topics in the philosophy of science.
A finding that pertains to a number of elements in the tool was that the questions seem to capture the client's experiences with the health system at the time of VCT service provision inside the consultation room, but leaves out contextual aspects that may influence responsiveness substantially.
Lastly, this study pertains to a limited number of organs and recordings, which is a potential limitation to a more general interpretation of our findings.
Findings from our main analyses are preferred to those from the sensitivity analyses because they pertain to a larger number of Norwegian patients with AMI and are more precise (eg, the ORs/estimated effects of MHS in the bivariate models in table 3 have narrower CIs than similar estimates in table 4).
Both pertained to a successor to Trailblazer, code-named Turbulence.
Enzyme commission (EC) numbers were used to judge which sequences pertained to a specific pathway.
Enzyme commission (EC) numbers were used to appraise which sequences pertained to a specific pathway.
He and other researchers have since identified a variety of other mutations relevant to A.L.S. "The problem is that these mutations pertain to a very small number of patients," he said in an interview.
A similar pattern (0.7, 1.3, 1.2 and 1.2) pertained to the number of functions other than the squeak that the children found.The researchers' conclusion was that, in the context of strange toys of unknown function, prior explanation does, indeed, inhibit exploration and discovery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com