Your English writing platform
Discover Ludwig"personal mark" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to an individual's distinctive traits, characteristics, accomplishments, or style. For example, "The artist had a very distinctive personal mark in her work."
Exact(26)
The philosophical idea of the personal mark has evaporated.
Others say they wish they had left a more personal mark on history.
"It's like your own, personal mark in a digital world," said Mr. Shine, communications manager for a nonprofit hunger-relief agency in Indianapolis.
Rodriguez alluded to bigger team goals as the season approaches the two-thirds point while apologizing for not setting a personal mark Sunday before the home fans.
But he has standing, and he has a compelling reason for studying the Mafia, which left a personal mark on him.
When Amar'e Stoudemire, above, scored at least 30 points for the seventh consecutive game with a 36-point effort Friday night in a win over Washington, he not only matched a personal mark but also a Knicks' one.
Similar(34)
For your personal brand, mark out time in your weekly schedule to spend with it.
"We should be marking her as a person in Grantham and with a more low-key, personal marking".
"We should be marking her as a person in Grantham and a with a more low-key, personal marking".
Kaija Saariaho's Asteroid 4179 - Toutatis is perhaps the most striking, Matthias Pintscher's rebarbative Towards Osiris the least personal; Mark-Anthony Turnage's Ceres makes intriguing use of a brass refrain that repeatedly cuts across the slowly unwinding chorale-like melody; and Brett Dean's Komarov's Fall compresses the narrative elements of a tone poem into a mere eight minutes.
The book is a rather adoring narrative profile of these two men and what they went through in an effort to change history, and perhaps to make their own personal marks on it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com