Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "persistent fascination" is correct and usable in written English
It can be used to describe a continuous and enduring interest or curiosity about a particular subject or topic.
Example: "Her persistent fascination with ancient civilizations led her to pursue a degree in archaeology."
Alternatives: "enduring interest" or "constant intrigue."
Exact(7)
Schadenfreude was also a source of persistent fascination.
Budget pressures and persistent fascination with technology have led some to declare an end to war as we know it.
At thirty-three, hadhad the kind of remarkable career that makes Silicon Valley a subject of persistent fascination and envy.
Since the civil war in Syria erupted more than two years ago, one type of weapon has been a source of persistent fascination and dispute: heat-seeking, shoulder-fired anti-aircraft missiles.
And yet, in death as in life, Coward exerts a persistent fascination, inspiring recollections, comment and conjecture, like a captivating guest whom people can't stop talking about after he leaves the party.
In a narrative so sweeping that there is a fresh example in nearly every paragraph, Lears, a distinguished historian with a special interest in the quirky cultures of protest and dissent that percolate beneath the sleek official culture of competence and control in America, examines our persistent fascination with chance.
Similar(52)
They not only convey the persistent Zen fascination with spiritual force found in personality but also contain lush patterning and detail, as if a rugged eremitic type is slowly being enveloped in indigenous interests.
My fascination has been persistent and powerful enough to baffle me: Why should I care so much?
In fact, if it weren't for a few persistent Facebook friends with a disturbing fascination for big families, I might have been able to keep my head in the sand on this God-loving clan.
Why the fascination?
The fascination remains, however.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com