Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Burning mouth syndrome (BMS) is characterized by the presence of a persistent burning sensation of the oral mucosa in the absence of clinical or laboratory data to explain these symptoms [1, 2].
Burning mouth syndrome has been characterized by changes associated with multiple symptoms and persistent burning sensations [ 2- 4, 8].
In this case, the patient reported persistent burning pain and an exaggerated response to pin-prick sensation following application of her humeral lengthening frame 1 day post-operatively.
BMS is a disorder with symptoms that include persistent burning sensations, xerostomia and taste disturbances [ 1, 3], in addition to several associated systemic changes, such as psychological disorders, gastrointestinal maladies and urogenital problems [ 18, 19].
It will likely be a persistent burning or warmth type of pain.
It will likely be a persistent burning or warmth type of pain.,,,, Look for swelling around the patellar tendon.
Similar(54)
Despite screws anchoring the socket to the pelvis, the loose sockets caused persistent sharp, burning pains in the implant patients.
Spontaneous pain may result in the persistent sensation of burning, tingling, or aching and may be associated with thermally or mechanically provoked pain, resulting in hyperalgesia or allodynia.
1– 3 Spontaneous pain may result in the persistent sensation of burning, tingling, or aching and may be associated with thermally or mechanically provoked pain, resulting in hyperalgesia or allodynia.
BMS is a chronic pain condition characterized by persistent intraoral burning without related objective findings and unknown etiology that predominantly affects elderly females.
Burning Mouth Syndrome BMSS) is a chronic pain condition characterized by persistent intraoral burning without related objective findings and unknown etiology that affects elderly females mostly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com