Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In the present century, however, perpetuating this practice has visibly had the opposite effect.
As this practice intricate with culture and beliefs, interested researchers are recommended to dig out the driving forces perpetuating this practice and intention for its continuation.
Similar(58)
She said: "Most of the women we see are adamant they wouldn't perpetuate this practice.
But the Bush people have been particularly resourceful in perpetuating the practice.
But the fact is that the people who are perpetuating the practice are usually the women themselves.
It does not seem to me that the practice results in any great inconvenience to the user... However there seems no good reason for perpetuating the practice, and in the forthcoming Supplement to the Oxford English Dictionary we shall revert to lower case, as has already been done in the Concise Oxford Dictionary.
Speakers at the Rome meeting said it was crucial to inform and educate the women who were perpetuating the practice, often because they worry they will be punished by ancestors in the afterlife for not performing it on relatives.
The social pressure to conform has been identified as a strong motivator in perpetuating the practice [ 23].
Rawal's latest film project Food Chain, explores labor practices within the United States agriculture sector and how the role the policies of large buyers, particularly supermarkets, play in perpetuating these practices.
Malagasy farmers embrace and perpetuate the practice not only for its practical benefits as an agricultural technique, but for its cultural associations with prosperity, health and venerated ancestral custom (fomba malagasy).
There is little reason to move backwards with proposals that perpetuate the practice of disposing of wastes in the ground.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com