Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
And perpetually there is the element of truth to the proceedings.
Similar(59)
And as always, there is the heart-pounding draw for the Clearasil crowd: the perpetually sun-splashed Anna Kournikova.
But if Nadya tires of clicking on elusive food items for Pat-tricks at markets that are perpetually understocked, there is another option: she can always try going to McDonald's.
Everyone is perpetually anguished; there is much embracing and pushing away, many swirling lifts over shoulders and much push-and-pull partnering.
Whether it be agricultural change or habitat loss through to its present-day crisis of being perpetually hunted, there is nothing it hasn't experienced in attempts on its life and it needs all the help it can get to continue its existence.
Now with e-mails they are perpetually aroused because there is a vast trove of delectable information to sort through.
While her life seems fated to be perpetually agitated, there are signs that Erica Heller may, at last, be entering calmer waters.
Our gifts and talents, our attentive excellence is perpetually distracted: there are too many eggs in our hands, too many plates in the air, always too little time.
The latter appeared to be labouring under a misapprehension which could only be cultivated by the perpetually daft – namely that to suggest there are better ways of tackling spiralling childhood obesity than bullying your child behind closed doors, is to condone or even promote spiralling childhood obesity.
All eyes are perpetually on the President and there is always someone looking to either besmirch his name, or have him impeached.
Go for them.But there is perpetually an option of getting better services in newly opened garages as well, as they won't commit mistakes just after establishing their line of work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com