Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Music represented for me not the endless, shifting weather-cover of sound that it does for my kids, a cloud in every sense, a perpetual availability of emotion to suit a mood and moment.
It's the same effect seen in the perpetual availability of songs that long ago went out of print, in re-makes of old movies using up-to-date motion graphics – sometimes, it feels as though culture has ended and we're living in a state of constant digital recycling.
The author applies the tenets of sustainability science to develop an engineering methodology that supports the perpetual availability of raw materials through recycling/reuse/repurposing, incorporates inexhaustible supplies, such as solar energy and municipal waste, and encompasses the husbandry of these resources in a manner that minimizes negative environmental impacts.
Another story, holding that Eleanor Widener donated a further sum to underwrite perpetual availability of ice cream (purportedly Harry Widener's favorite dessert) in Harvard dining halls, is also without foundation.
Similar(56)
But what lives in the memory is Jones capturing us in his online mirror, confirming the perpetual, public availability of moments we'd all prefer to forget.
And it is the perpetual, personal availability of these people – not millions of strangers and thousands of half-friends online – that most defines the social communications revolution of the last few decades.
To guarantee perpetual open availability of your work it is first necessary to establish whether you could make it open.
Additionally, the availability of cell lines ensures a perpetual source of DNA, which allows broad sharing to occur across the scientific community.
The availability of ingredients.
What about availability of ingredients?
–Availability of Information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com