Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The proposed permitted level for AZA (30 µg kg-1) slightly differs from the level chosen in this study (32 µg kg-1).
Similar(59)
In particular, the Accident Investigation Board criticized the choice of taxiing in 57 kn, 7 kn above the permitted wind speed for ground operation and far over the permitted levels for take-off from the airport.
The EFSA has recently proposed new permitted levels for most of the lipophilic marine toxins.
The European Commission introduced in 2005 maximum permitted levels for the Fusarium toxins deoxynivalenol, zearalenone and fumonisins in cereals and cereal products intended for human consumption (EC 2005).
From the EFSA documents it can be seen that the current permitted levels for OA, DTXs, PTXs and AZAs may not be sufficient to exclude the risk of intoxication [ 13– 15], whereas for YTXs the permitted level overestimates the toxicity [ 16].
Therefore, if in the future it is decided to lower the permitted levels for OA and AZA1, this method is capable of analysing these toxins with a high degree of confidence.
The dose of patulin was estimated based on the maximum permitted level of patulin for apple products intended for infants and young children.
A highest permitted level of 5μg kg−1 in cereals for human consumption was implemented in European legislation (European Commission 2006b) and for feedstuffs for pigs the guidance value was set to 50 μg kg−1 (European Commission 2006a).
In March high street bank Abbey was fined £30,000 for exceeding the permitted level of abandoned calls and last year Carphone Warehouse received a £35,000 penalty.
In March, high street bank Abbey was fined £30,000 for exceeding the permitted level of abandoned calls, while Carphone Warehouse was hit with a £35,000 penalty in January 2007.
For samples analysed after SPE, the RSDr varied between 3.3% for YTX spiked at 1.5 times the permitted level and 10.7% for SPX1 spiked at the permitted level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com