Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Combined with Airtime's design where both conversation partners share the screen equally, these permit for some of the most vivid human interactions the web has seen.
Research permit for some Euproserpinus samples granted by Pinnacles National Monument.
If you will have more than 20 people in your wedding party, you may need a permit for some outdoor locations.
Similar(57)
Most commercial aircraft that land in E.U. countries or take off from one of its airports are expected to have to start trading under that system in 2012, paying for permits for some pollution.
"Once you tell them the reasons they're like, 'You're right.' " Of course, summer clothing has always been permitted for some jobs, like golf course employees, camp counselors and mail carriers.
Season tickets exist and residents permits for some streets where there is no on-street parking are available.
The Obama administration announced today that it will halt the deportations and begin granting work permits for some undocumented students eligible for the DREAM Act.
The Obama administration announced on Friday it would stop deportations and begin granting work permits for some Dream Act-eligible students.
Last week, President Obama announced that he would halt the deportations and grant work permits for some young undocumented immigrants, although the measure will not help Vargas himself who is four months too old for the program.
Carlos Amador called the mood in downtown Los Angeles Friday morning "cautiously celebratory" as about 150 immigration reform and Dream Act activists gathered following President Barack Obama's announcement to stop deportations and begin granting work permits for some Dream Act-eligible youth.
Parental report was permitted for some items (as per test instructions).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com