Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The Silk Road site, which has been called an "eBay for drugs" was intended to permit any kind of anonymous transaction between buyers and sellers of illegal goods or activities.
Lately there's been a whole lot of shaking going on, often above the crowds in restaurants and bars without the cabaret licenses that permit any kind of dancing.
Similar(58)
"We wanted a workshop of little old men creating the little wooden parts, and we would not have permitted any kind of plastic substitute".
But at the Pentagon in particular, some senior administration officials have begun to question whether the Supreme Council, because of its ties to Iran and its past espousal of an Islamic government for Iraq, should be permitted any kind of prominent postwar role.
Namely, the Internet Protocol (IP) is the glue that permits any kind of information to be exchanged between devices in heterogeneous systems.
"Compelling force" was allowed, but defined so loosely as to permit virtually any kind of physical abuse.
In this light, progressive realization may serve to permit almost any kind of health deprivations in the short term, an idea ostensibly at odds with the basic human rights imperative of protecting human life and dignity.
In fact, DAPL needs almost no federal permitting of any kind because 99% of its route traverses private land.
And from the Russian perspective, the absence of a treaty is permitting a kind of arms race with potentially dangerous consequences.
Stephen Colbert and Jon Stewart and "Saturday Night Live" and, yes, Gawker have emerged, all proceeding on the assumption that the sardonic, comic tone permits a kind of honesty in public discourse that would not be possible otherwise.
It is a very concrete institution with a process that permits a kind of accountability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com