Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
(Is kosher still a permissible word for the English-only crowd?).
Similar(55)
Then, armed with little more than judiciously applied censor's bleeps, permissible words like sphincter and anus and a willingness to look into digestion, the show musters an air of anarchy.
There is published evidence that the effects of speech treatment using phonotactically permissible pseudo-words (non-words) generalise to improved production of real words of similar or easier composition and complexity [ 44].
Nonwords used are phonologically permissible English words (e.g. blurge) as opposed to non-permissible items (e.g. rbgeul).
The book's most gripping ingredient is its obsessive drive (if the word is permissible in a cycling context).
The upshot of the opinion, she said, was that the challenged interpretation of the word "is permissible because the Supreme Court already said it was".
Blackadder clearly has a keen rugby brain and a half-decent plan - if he had a different surname it would be permissible to use the word cunning - but his humility is his most striking quality.
The arrest of the Happy dancers is only the latest in this long-running confrontation over what is socially permissible, or in the words of the Tehran police chief, "not obnoxious" in Iran.
Citing the Supreme Court's decision in Chevron U.S.A., Inc. v. Natural Resources Defense Council, Inc. (1984), however, the panel concluded that it was obliged to defer to the IRS's interpretation of the relevant provisions (to extend "Chevron deference"), because that reading constituted, in Chevron's words, a "permissible construction of the statute".
The Arabic word halal means permissible, and the rules of slaughter are based on Islamic law.
Only in the realm of foreign policy is it permissible even to use the word "interests" in a positive way, and then they must be vital national interests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com