Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Literature, on the other hand, is essentially regarded as of permanent worth.
Similar(59)
It has a Permanent Mineral Trust Fund worth $5.8 billion and a $1.4 billion "rainy day" fund as well.
However, are the low pay (relative to peers in industry), the short fixed-term contracts, the expectation that you constantly move universities and countries with no guarantee of a permanent position, worth it?
A 2008 law snags most citizens and permanent residents worth more than $2 million by requiring them to pay an "exit tax"–at 40%, the highest marginal rate on paper gains on assets above $600,000 when they leave.
If governments and private funders believe that genomics as a funding category is permanent and worth retaining as a separate category for analysis, it will need a more uniform definition.
This winter, though, curators there decided that parts of the museum's permanent collection were worth displaying twice, in back-to-back exhibitions.
It's not long since I reviewed Shoreditch Thai restaurant Som Saa, but as they followed the path Sambal Shiok are now on – from pop-up to permanent – they're worth referencing again.
Ads are instanced and often dismissed without really thinking about them, and devices often don't have enough screen space to make a permanent cross-bar worth doing.
In the summer of 2015, the group handed 2,000 managers and other permanent staff share bonuses worth almost £155m in total and an average of £77,000, as part of a four year performance scheme started by Sports Direct in 2011.
Eligible borrowers who make three months of trial payments are supposed to be granted five years worth of "permanent" reduced payments.
While renewable energy struggles for temporary and comparatively tiny incentives, billions worth of permanent subsidies are gifted every year to the industries driving our climate over the cliff.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com