Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The depreciating rupee has given them a breather, if not a permanent reason to cheer.
Because of the ambiguity of practical reasons being considered as temporary constraints preventing a couple from living together (in line with the view of LAT as a stage) or as a more permanent reason for wanting to live apart (in line with the view of LAT as a state), we make no further distinction between those mentioning practical reasons for living apart.
Similar(58)
Generally, people who move for permanent reasons don't change much in asset ownership.
Tattoos are called permanent for a reason they are very hard to remove".
PIC paid compensation for the following reasons: permanent disability (51,633 euros), pain (37,849 euros), cosmetic harm (26,155 euros), and extra treatment expenses.
However, it is like most lifestyle choices in life, entirely up to you whether or not you're adding a yurt for permanent or nomadic reasons, or anything in between such as your annual summer retreat.
The deal was scuppered by OFAC, but other aircraft have found permanent homes in Tehran.One reason why America devotes so much time and energy to enforcing these aviation sanctions is doubts over the usage of civilian aircraft in Iran.
As Brink Lindsey, of the free-market Cato Institute, puts it, the FTAA talks are "likely to be in permanent vegetative state".One reason for the pessimism is Brazil's new president.
The following addresses had permanent fatal errors (reason: 553 5.3.0... No forwarding information. Try the phone).
Tenants are a combination of permanent residents with no reason to leave, and unstable temporary assignments, kicked from one building to another.
Sinus node disease occurs much more frequently in elderly patients and it is believed to be a major reason for permanent pacemaker implantation in this group [ 67, 68, 81, 82].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com