Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "permanent premises" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a building or physical location that somebody occupies on a continuing or permanent basis. For example, "The company has established a number of permanent premises across the country."
Exact(16)
"The search was of permanent premises, not of a movable vehicle.
Most currently have two permanent staffers; the committee chairmen have requested permanent premises.
"We've got to find some permanent premises and recruit some staff," he sighs.
Permanent premises are a dream for Alexandra Heywood, founder of affordable fashion brand teastained Lil.
"We were supposed to move out once our permanent premises had been rebuilt, but that is all behind schedule.
The European Tour has full-time staff in the United States, for whom permanent premises may be forthcoming.
Similar(44)
Their organisational and delivery capacity has been strengthened and, in extremely remote areas where permanent health premises are still not available, temporary and mobile facilities have been set up to host visiting families.
Lidl said the company had not taken a decision on accreditation but that cleaners and other workers at stores and other Lidl premises are permanent employees.
In one way the 33-year-old organization has circled back toward its founding premise of permanent exhibition spaces, each dedicated to a single artist or artwork.
The question is why "horrendous" misconduct isn't a sufficient basis, in and of itself, upon which the SEC could premise a permanent bar from practicing before it?
Portable equipment, including operating light and adjustable bed, was used in placing the sealants in the first permanent molars, on the school premises, within a period of 2 months.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com