Your English writing platform
Discover Ludwig'permanent contract' is a correct and usable term in written English.
It is usually used to describe a contract that has no end date or requires no renewals. For example, "The company offered Joe a permanent contract, so he no longer has to worry about renewing his contract every year."
Exact(60)
I'm on a permanent contract.
But he never managed to get a permanent contract.
It's a good salary and it's a permanent contract.
That has been good for those lucky enough to hold a permanent contract.
Not that having a permanent contract gives you much protection these days.
A permanent contract means you can save for the future, buy a house, fund foreign holidays?
I was led to believe I would have a permanent contract.
Two years ago she asked, without success, for a permanent contract.
But for some flexibility outweighs any attractions of a permanent contract.
A move to sign the striker on a permanent contract from Monaco would cost around £43m.
But when you speak of employment, of a permanent contract, it seems they no longer need anyone".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com