Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"period of duration" is a correct and usable phrase in written English.
It is commonly used to indicate a specific length of time or duration within a sentence. Example: "The project is expected to take a period of duration of six months to complete."
Exact(15)
Stability is regained by introducing a refractory period of duration after reference instant [7].
We calculate sum of dh'F/dt during a period of duration of PRE defined in the above procedure.
During the period of duration T, the transmission process consists of N T =⌊RT/b⌋ encoded packet transmissions (packet slots).
A "lag" period of duration inversely proportional to the initial water amount of the lipase, was observed when new lipase was used.
Maintaining the mechanical properties of biofunctional hydrogels of natural resources for tissue engineering and biomedical applications for an intended period of duration is a challenge.
In standard on-demand pricing there is a period of duration N intervals, where resources are purchased and then immediately available.
Similar(45)
Some studies included patients with mean duration of bisphosphonate use >5 years. 2 9 20 Green et al 20 showed an increased risk of esophageal cancer with increasing duration of bisphosphonate use, OR 1.93 (CI 1.37 to 2.70), stratified as >10 prescriptions (which is likely to include shorter periods of duration of use).
(4) Intermolt is a period of variable duration, from a few days in small forms to a year or more in some of the large forms.
They often hatch in about two weeks but may, under certain circumstances, undergo a period of varying duration in which no growth occurs.
Refractory period of variable duration (1 10 min) was observed at different occasions.
We report three patients of SUNCT syndrome with preserved intervening refractory period of variable duration observed at different times.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com