Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Those of us who study the period know how exceedingly difficult it is to extract kernels of fact from the muddled and often contradictory historical sources at our disposal.
Similar(59)
The workers during this period knew how to create products that could be sold and used.
In each historical period one must know how to renew to be faithful to the values that drive us: solidarity and liberty.
Count the number of periods and you know how much time has passed.
Then they decided they were going to divide it over a 13-month period, I don't know how they're doing it, but my rent was £73 short a month, so I'm having to try and top that up which I'm really struggling to do.
In a 1978 interview, Dylan reflected on the period: "I didn't know how to record the way other people were recording, and I didn't want to.
"We don't know the attack rate, we don't know the susceptible period, we don't know how long it's going to take before you'll be able to see the effects of the viral infection, on and off an ultrasound".
Secondly, for an indefinite period – I do not know how long – I should have, I would have English as an associate, additional language which can be used not because of facilities and all that... but because I do not wish the people of Non-Hindi areas to feel that certain doors of advance are closed to them because they are forced to correspond – the Government, I mean – in the Hindi language.
also, if you have had an experience of leaking on your period then you will know how horrible it is especially if you were heavy.
To avoid this mishap, make sure that you have a clear knowledge about these areas in your policy: Elimination Period – It's important to know how your policy's elimination period works.
Perry's verdict: "With a woman in charge, players will be thinking, 'You know nothing about football.' Also, let's face it, women have periods and we all know how hormones affect them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com