Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The Rangers had only three in the final period, content to let Boston fire away at Lundqvist when they were not blocking shots themselves.
This method exploits the long period content of the broadband seismic record (200 sec- 1000 sec) preceding the arrival of the surface waves.
To evaluate the treatment process, the therapists completed a weekly registration form, providing information about the duration of the treatment period, content of the treatment, adaptations in the treatment due to the comorbidity, and any problems encountered in applying the protocols.
Similar(57)
Great differences of shale gas production, stable production period, contents of adsorbed or free gas between the above wells which are located in different zones may not result from factors such as source rock, reservoir condition, geologic element of hydrocarbon accumulation, but mainly from preservation or hydraulic fracturing capacity controlled by shale brittleness/ductility.
At the end of each period, contents were transferred to 70% ethanol, sorted to order or family, and counted.
Time-period, content area, and study design were associated with the citation index (all P < 0.001).
Time-period, content area, and study design predicted the citation index (all P ≤ 0.009).
The first four modules were implemented in the fall of 2007, and have undergone some revisions in delivery (viz., for a short period the content of the CDM module became combined with the content of the PSM and/or GMV modules).
After landfilling period, BOD5 content will be degraded during the stabilization stage.
During this period, PEG content of the microparticles and HY molecular weight exerted the greatest influence on the rate of release.
A total of 64 award submissions over a two year period were content analysed and over 594 sustainability practices were identified.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com