Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
It was brave, if perhaps naive, of Mr Zapatero to try to make peace in the Basque region on his own.
Using pop to build bridges is perhaps naive, especially in the context of a potential nuclear face-off, but maybe we shouldn't rule out the idea.
Its main theme is perhaps naive - that if you give a so-called dunce some kind of chance, the result can surprise him and certainly his teachers.
Those of us who were young during Franco's dictatorship were subsequently carried away with a perhaps naive enthusiasm about Europe, summed up in a dictum attributed to the philosopher Ortega y Gasset: "Spain is the problem, Europe the solution".
They enjoy it: it is absolutely hilarious and this, to my perhaps naive and untutored eye, is the most compelling argument in favour of Banksy and in favour of this chaotic film.
More importantly, he rather glosses over his conversion from enthusiasm for the European single currency to becoming "a little Eurosceptic in recent years", and has a perhaps naive belief that globalisation and free trade will survive the crisis.
Similar(46)
A perhaps-naive desire to affect real change with all the money and resources surrounding us, an ever-present criticism of the volunteer tourism industry, the underlying realization that the diplomatic actions of our nations are the cause of these conflicts in the first place, and above all, a resounding fear that everything we're doing is useless.
At our distance from it, South Pacific perhaps looks naive.
I had also, perhaps, been naive about how personally many people would take this.
In no other field would Muller's dream seem so ambitious, or perhaps, so naive.
QUESTION FROM GUEST: perhaps a naive question, but how "sincere" (if I can even use that word) are Romney and Gingrich in some of their positions?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com