Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Perhaps more stunning for Serbia was Lukovic's lack of discipline.
That such a hit had befallen the mightiest of banks was perhaps more stunning than the size of the loss.
But Lee's visit was a triumph, and Mura delivered the perhaps more stunning news later in May that tiny Romania would defy the Soviet boycott.
But perhaps more stunning is what the pitching coach has accomplished this season with an aging staff in New York, taking the Mets to the top of the major leagues in E.R.A. and helping them remain competitive despite an inconsistent defense and a relatively unproductive lineup.
But perhaps more stunning than what Waksal did was when he did it.
Similar(55)
Perhaps even more stunning is that while the president is acknowledging the failure of his economic policies, his tonic is just more of the same.
The powerful display of harsh weather is dazzling to say the least, but perhaps even more stunning is the celestial sunlight that pears its head over the coast after the rain has past.
Perhaps even more stunning, every year 20% of agricultural crops are lost with most of that loss caused by fungi.
More stunning, perhaps, is the Sebel Pier One (www.mirvachotels.com, 61-02-8298-9999) right under the Sydney Harbour Bridge overlooking Walsh Bay and complete with a glass-floored lobby with water below.
More stunning, perhaps, is the federal government's explicit acknowledgement that the phenomenon exists, that the pattern of conduct is unconstitutional, and that it must end.
Flying early into Ajaccio, where Air France makes regular trips from Paris Orly, will allow you to do that driving in daylight when you can take in the island's stunning scenery and, perhaps more important, spare you from having to negotiate the islands narrow, twisting roads in the dark.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com