Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
"They've dropped the boobs while the Olympics are on, possibly for editorial space, or perhaps as a mark of respect for all the different cultures visiting Britain".
"My speculation is that my grandfather, who played cricket all over the world, was given it – perhaps as a mark of esteem after a particularly spectacular run," she says.
One study in 1975, for instance, found that people tend to move further away from a beautiful woman on the pathway – perhaps as a mark of respect, but still making interaction more distant.
Prefixed ע /ʕ/ occurs perhaps as a mark of forcefulness, e.g. גננ 'to cover' vs. עגנ 'to shut oneself off, אגמ 'to be sad' vs. עגמ 'to grieve', and often occurs in quadriliteral animal names, perhaps as a prefix, e.g. עֳטלף 'bat', עכבר 'mouse', עקרב 'scorpion'scorpion
Similar(56)
That the man in question is Peter Tatchell – one of the country's best-known gay rights campaigners, who next year celebrates his 50th year as an activist – is perhaps a mark of how fractured the debate on free speech and sexual politics has become.
Fair enough, perhaps, that parents offer presents to teachers as a mark of respect, and in the hope that this will give their children a better chance in class.
It was perhaps a mark of the quality of the day that the Rolls stole it.
It is perhaps a mark of the ruthlessness of globalised narcotics trade that the "set piece" armed robbery, as shown by the £53m Securitas raid in Kent last year, is making a return.
A remnant of purple tissue paper clung to the label, resembling a broad stain, or perhaps a mark of distinction.
Perhaps as a result, many Vietnamese came to see golf as a mark of imperialism, a pastime of the idle or exploitive rich.
Hess hasn't lost his style; he has suppressed it, in thrall to an idea that overrides his aesthetic sense — perhaps because this idea leads him even to doubt his aesthetic sense as a mark of his own Verdeanian vanity.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com