Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "perfect understanding of" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to express that you are very familiar with, or knowledgeable about, a particular subject or topic. For example, "I have a perfect understanding of calculus and am confident in my ability to teach it."
Exact(26)
Not only has this development team polished its series game mechanics to near-perfection, it has also reached a perfect understanding of this grimy comic book world.
We have a perfect understanding of what they did, and how ill conceived it was.
("When I study a bird, I long for a precise, anatomically perfect understanding of where every feather is").
After a while, though, it occurs to you that even a perfect understanding of failed love is the booby prize".
Not that she's needed: like a lot of unsuccessfully rendered mental cases, Daniel has a perfect understanding of his tics.
It is a mark of the author's perfect understanding of her period that Dr Faraday and her employers regard Betty as being hardly on the human level.
Similar(33)
Even as adults, separated by geography and sharing few of the same passions, they retained their pitch-perfect understanding of each other.
Bell's pitch-perfect understanding of how a Whitehall mandarin should conduct himself is all the more remarkable given that his background is a world away from the public school and Oxbridge training traditionally associated with the role.
His alternative was to commemorate the centennial of the 1814 Treaty of Ghent "marking a century of perfect understanding between England and America".
Each book centers on a relationship between a child and an adult which is a dream of perfect understanding and companionability.
Few would claim greatness for Perfect Understanding, but the combination of talent makes this irresistible for movie buffs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com