Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase is grammatically correct and is often used in written English, especially in professional and academic contexts.
For example, "Please perfect the document by adding relevant citations."
Exact(2)
They perfect the document rather than the program.
Some diplomats countered that while not perfect, the document, now on at least its third draft, was still light-years ahead of previous UN texts on drug policy.
Similar(58)
While far from perfect, the documents state, President Zardari is "pro-American and anti-extremist; we believe he is our best ally in the government".
In order to meet a hard deadline 18 March 2015, the closing of the WCDRR in Sendai, when the powers-that-be at least had to be "satisficed"—that is, unable to produce the "perfect" document for advancing DRR goals, the negotiators opted to produce a document deemed "good enough".
If you were to work together on a CV with a more experienced job-seeker, you could probably create the perfect document together.
But you'll never have the perfect document!
Home to more than two million people, it rivals nearby Johannesburg in size and is the perfect spot to document the surprises and contradictions of South Africa's transformation.
"The document may not be perfect," wrote the Daily Nation, Kenya's leading newspaper, on Friday, "but the price of rejecting it could be too terrible to contemplate".
The effect of Thursday's reading, in case anyone was actually paying attention, was to wrongly suggest that the document was seamless and perfect, as if carved in marble rather than stained with sweat and American blood.
And Wim Wenders created the most perfect document of West Berlin's strange, enclosed atmosphere in Wings of Desire - a film that continues to shape many outsiders' image of the German capital.
the service is perfect, the degrees are accredited, and the documents are delivered on time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com