Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
This lethal arrangement of X-shaped swinging girders symbolises perennial fears and prejudices; it may need updating to replace Communism with a new axis of evil.
It is the fifth-largest publisher, and the possibility of its acquisition by Random House touches perennial fears among authors and agents about industry consolidation.
Due to perennial fears about whether credit and debit cards will one day replace cash in developed markets, it is now trying to push into poor countries that subsist on wads of grubby old banknotes.
Similar(57)
Godzilla also reflects Japan's perennial fear of nuclear war.
The question one with implications for all America is for how long?One perennial fear is recession.
But the swing patent has once again raised the seemingly perennial fear that something is terribly wrong at the Patent Office.
It was his dash and a perennial fear of boredom that led him to embark on his walk across Europe in 1933.
It is feminists' perennial fear: when liberal values are under assault, the left's first concession to the center will be women's most controversial right.
After the Swiss authorities approved a ban on minarets following a national referendum, the floodgates opened to all forms of intolerance allowing people to express themselves "freely" while at the same time the perennial fear of the invader persists.
[C4.] 5-Year-Old Boy Is Awarded a Patent The awarding of a patent to a 5-year-old boy for a method of swinging on a playground swingset has raised again the seemingly perennial fear that something is terribly wrong at the Patent Office.
He watched a playback of it with exaggerated politeness before inquiring nonchalantly: "Do I detect the smell of burning martyr?" With his eye on an artistic retort, Jay Z has spent the days since torn between his perennial fear of incurring his wife's wrath again, and amusing himself trying to think of rhymes for "my little piranha fish".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com