Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
And the trip takes just 88 minutes, unless perchance you fall asleep and snap to attention just as the train pulls out of Princeton Junction.
We return to the plot, which turns out to be... 06.00-06.59: If, perchance, you have accidentally made your wife almost-dead while in pursuit of a paparazzi photograph: be worried.
And knowing you to have sons of your own, we thought that you were most likely to have attended to their training and improvement, and, if perchance you have not attended to them, we may remind you that you ought to have done so, and would invite you to assist us in the fulfillment of a common duty.
Hist! and perchance you'll get some tripe yourself.
(If perchance you do: Kudos!) This means it's up to you to keep a watchful eye over your digital domain.
So, if, perchance, you were interested in listening in to the show, you could get in on that free trial action from Sirius and follow along with John Biggs and I as we discuss the latest news, interview cool guests, and have a live, call-in pitch-off with startups around the country.
Similar(50)
why hello there, boy skateboarding somewhere at 645 am with a pizza, perchance are you single.
Some solitude will help you focus on that repressed sinister psychosis brewing beneath the facade of surface normality, and perchance, will enable you to appreciate the side that is commonly over-looked by the majority.
But you, perchance, don't care.
Are you, perchance, one of the handful who complained when Kirsty Wark dared to wear a knee-length skirt on Newsnight Review?
If you perchance win the John Templeton Foundation's positive psychology award (top prize: $14,000), please make sure that in your acceptance speech you pay special homage to your mentor (i.e., me), who guided and inspired you as well as gave you the courage to pursue your dream.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com