Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"perceptive awareness" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to someone's capability of being aware of things on a deeper level than simply observing what is obvious. For example, "He has a great perceptive awareness that allows him to understand the motivations behind people's actions."
Exact(2)
This leads to the reflection that in our study there may be a replication of this phenomenon, and as such, reinforce the lack of perceptive awareness in this population.
As outlined by Mashour and colleagues, the hypnotic component of anesthesia is most precisely defined as a lack of "perceptive awareness" [ 10] and should therefore be evaluated following a non-noxious stimulus such as turning an animal prone to supine to examine its righting reflex.
Similar(58)
You and your husband can put on happy faces for a while, but kids are perceptive, and their awareness will grow more discerning with age.
The award, named after a CBS News correspondent killed in 1948 while covering the civil war in Greece, is intended to honor journalists who "heightened public awareness with perceptive detection and dogged pursuit of stories that otherwise would not have seen the light of day".
These skills are called "open skills" and mainly involve perceptive mechanisms, which are almost absent in closed skills (awareness of the situation and risk, anticipation, information processing, decision-making).
Through a combination of voice, facial recognition, gesture recognition and awareness of signals like depth and 3D space, perceptive computing will allow us to interact with computers in a way that goes far beyond '2D gestures'.
Attention is awareness of the here and now in a focal and perceptive way.
Very perceptive!
Very perceptive of you.
This is perceptive.
Taylor was less perceptive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com